Доводим модуль transliteration в Drupal

Модуль транслитерации помогает нам с переименованием загружаемых файлов. Но мне лично не все нравится в его работе. Например, пробелы он заменяет символом нижнего подчеркивания, а хотелось бы получить «дефис».

Хоть у модуля и нет тонких настроек, но он позволяет другим модулям проводить предварительную обработку имени файла. Для чего нужно зацепиться за:

В моём случае для модуля mymodule я пишу следующий код:

Так мы заменим подчеркивания и пробелы на символ тире.

В результате работы траслитерации, мы получим из названия

результат работы только модуля транслитерации:

модифицированный результат:

Оптимизаторам «понравится» второй вариант намного больше, чем первый :).

Мало букафф? Читайте есчо !

Эксперимент № 6. Вес заголовка.

Август 2, 2015 г.

Напоминаю, мы продолжаем наши эксперименты. Мы воспользуемся утяжелением термина за счет использования его в теге H2. Тут я задумался... :) Полиуретановая астролябия в навигации 21 века Роль их очевидна и не будет никогда переоценена. Сложно вообще ...

Читать

Установка drush в окружении OpenServer

Сентябрь 21, 2017 г.

Drush позволяет почувствовать себя "ацким хакером" при работе над проектом в Drupal. Он упрощает многие рутинные операции, расширяя и дублируя часть функций ...

Читать

Еще один пример работы с EntityFieldQuery

Декабрь 23, 2020 г.

Время от времени продолжаю кодить под drupal 7, публикую еще один пример для работы EntityFieldQuery, на этот раз с фильтром по полю типа term reference. Основная логика точно такая же как и при работе с data полями (где у нас хранятся тексты или ...

Читать

Используем LESS и SASS в Drupal

Сентябрь 24, 2017 г.

Препроцессоры Less и Sass, на мой взгляд, это какая то переходная ступень. Со временем, я надеюсь, функционал расширений будет реализован в CSS. Но ждать ...

Читать
 

Комментарии к «Доводим модуль transliteration в Drupal»

Понравилась статья? Есть вопросы? - пишите в комментариях.



Комментарий: