Доводим модуль transliteration в Drupal

Модуль транслитерации помогает нам с переименованием загружаемых файлов. Но мне лично не все нравится в его работе. Например, пробелы он заменяет символом нижнего подчеркивания, а хотелось бы получить «дефис».

Хоть у модуля и нет тонких настроек, но он позволяет другим модулям проводить предварительную обработку имени файла. Для чего нужно зацепиться за:

В моём случае для модуля mymodule я пишу следующий код:

Так мы заменим подчеркивания и пробелы на символ тире.

В результате работы траслитерации, мы получим из названия

результат работы только модуля транслитерации:

модифицированный результат:

Оптимизаторам «понравится» второй вариант намного больше, чем первый :).

Мало букафф? Читайте есчо !

Настраиваем стили в CKEditor / Drupal 9

Сентябрь 11, 2021 г.

Чтобы расширить инструментарий контентщика, обычно в редактор добавляются новые стили. Это позволяет контент-менеджеру на ряду с форматированием, использовать ...

Читать

Drupal "семерочка"

Май 10, 2011 г.

За период примерно в год я собрал около 100-150 сайтов на drupal 6. Но в январе 2011 года была выпущена седьмая версия, и постоянно крутились мысли - как бы поглядеть : что есть сиё. При этом нет какой то насущной необходимости, т.к. подборка модулей ...

Читать

HTTP коды в контексте SEO

Август 15, 2015 г.

Что вообще за коды? Речь идет о закодированных состояниях в ответах веб сервера (в нашем случае мы говорим о запросах браузера к веб серверу по протоколу ...

Читать

Пишем XML карту сайта для Drupal 6 сами

Декабрь 8, 2016 г.

Поначалу я думал, что сделаю карту с помощью модуля. Для типовых проектов - лучшего не придумаешь. Достал последнюю версию модуля xmlsitemap под 6-ю версию друпала, настроил типы публикаций и запустил rebuild ссылок. Но, видимо, публикаций оказалось ...

Читать
 

Комментарии к «Доводим модуль transliteration в Drupal»

Понравилась статья? Есть вопросы? - пишите в комментариях.



Комментарий: