Доводим модуль transliteration в Drupal

Модуль транслитерации помогает нам с переименованием загружаемых файлов. Но мне лично не все нравится в его работе. Например, пробелы он заменяет символом нижнего подчеркивания, а хотелось бы получить «дефис».

Хоть у модуля и нет тонких настроек, но он позволяет другим модулям проводить предварительную обработку имени файла. Для чего нужно зацепиться за:

В моём случае для модуля mymodule я пишу следующий код:

Так мы заменим подчеркивания и пробелы на символ тире.

В результате работы траслитерации, мы получим из названия

результат работы только модуля транслитерации:

модифицированный результат:

Оптимизаторам «понравится» второй вариант намного больше, чем первый :).

Мало букафф? Читайте есчо !

Редактируем атрибуты ссылки в twig шаблоне

Июль 14, 2023 г.

Как без хуков preprocess в Drupal добавить, например, атрибут target для ссылки в шаблоне? Например, возьмем штатный шаблон file-link.html.twig: [crayon-693ca2914fdcc253963384/] Используем фильтр merge, добавляя нужные атрибуты: [crayon-693ca2914fddb901637435/]

Читать

Создание связи во Views, используя поле entity_reference

Октябрь 24, 2017 г.

Модуль View, Drupal 7. Задача: в контексте публикации (находясь на странице публикации) вывести с помощью модуля views публикации, связанные с текущей ...

Читать

Хлебные крошки для сайта на Wordpress

Январь 16, 2017 г.

Я нашел пару "годных" модулей для создания хлебных крошек на сайте под управлением WP. Все они находятся по запросу "breadcrumb" на странице "добавить ...

Читать

XML карта сайта для многоязычных проектов на Drupal

Апрель 16, 2024 г.

Для начала разберемся: что мы пытаемся построить. Ожидается, что у нас есть корневой файл sitemap.xml, который содержит список языковых xml карт. ...

Читать
 

Комментарии к «Доводим модуль transliteration в Drupal»

Понравилась статья? Есть вопросы? - пишите в комментариях.



Комментарий: