Доводим модуль transliteration в Drupal

Модуль транслитерации помогает нам с переименованием загружаемых файлов. Но мне лично не все нравится в его работе. Например, пробелы он заменяет символом нижнего подчеркивания, а хотелось бы получить «дефис».

Хоть у модуля и нет тонких настроек, но он позволяет другим модулям проводить предварительную обработку имени файла. Для чего нужно зацепиться за:

В моём случае для модуля mymodule я пишу следующий код:

Так мы заменим подчеркивания и пробелы на символ тире.

В результате работы траслитерации, мы получим из названия

результат работы только модуля транслитерации:

модифицированный результат:

Оптимизаторам «понравится» второй вариант намного больше, чем первый :).

Мало букафф? Читайте есчо !

Настраиваем ЧПУ ссылки пейджера в Drupal 7

Июль 19, 2016 г.

Занимаюсь решением ряда SEO задач для сайта на Drupal. Одна из них связана с урлами, генерируемыми пейджером. На самом деле это комплекс задач, ...

Читать

Быстро чистим таксономии в Drupal

Апрель 24, 2025 г.

Чтобы через админку почистить длинные словари, нужно много времени, даже если вы используете bulk операции. Потому будем чистить их через код. Разберем пример кода: [crayon-6a558c3809be3067629275/] Эти две команды удаляют все термины из словаря ...

Читать

Нужна ли карта сайта?

Август 20, 2015 г.

Я знавал времена, когда "знатоки" усиленно рекомендовали размещать на сайте специальный раздел - карта сайта. Смысл был в том, чтобы разместить в этом ...

Читать

Миграция терминов таксономии

Февраль 29, 2024 г.

Термины представляют из себя отдельные сущности, которые подключаются к родительской entity в виде term reference. Потому классический подход - это отдельная предварительная миграция терминов, а потом подключение их, используя migration_lookup плагин. ...

Читать
 

Комментарии к «Доводим модуль transliteration в Drupal»

Понравилась статья? Есть вопросы? - пишите в комментариях.



Комментарий: