Доводим модуль transliteration в Drupal

Модуль транслитерации помогает нам с переименованием загружаемых файлов. Но мне лично не все нравится в его работе. Например, пробелы он заменяет символом нижнего подчеркивания, а хотелось бы получить «дефис».

Хоть у модуля и нет тонких настроек, но он позволяет другим модулям проводить предварительную обработку имени файла. Для чего нужно зацепиться за:

В моём случае для модуля mymodule я пишу следующий код:

Так мы заменим подчеркивания и пробелы на символ тире.

В результате работы траслитерации, мы получим из названия

результат работы только модуля транслитерации:

модифицированный результат:

Оптимизаторам «понравится» второй вариант намного больше, чем первый :).

Мало букафф? Читайте есчо !

Меню в виде SELECT в Drupal 7

Февраль 1, 2017 г.

Drupal обладает развитым набором инструментов с menu, т.к. меню - это одна из составляющих частей Drupal API. Хотя модуль Menu, входящий в состав ядра, ...

Читать

Отключаем архивы в wordpress

Апрель 8, 2017 г.

Wordpress, хотим ли мы того или нет, поддерживает работу специальных лент, которые называются архивами. Есть архивы по годам, месяцам и даже конкретным дням. Также поддерживаются ленты (архивы) по терминам таксономии (метки, теги, категории и т.п.). ...

Читать

Чтение данных из oembed провайдера

Март 11, 2025 г.

В Drupal 10/11 поддержка Oembed провайдеров в ядре (модуль media) позволяет легко и непринуждённо читать данные о медиа прямо из провайдера. Ранее я рассказывал как зарегистрировать oembed для rutube, чтобы иметь возможность оперировать видео контентом ...

Читать

Результаты эксперимента. Продолжение. Яндекс.

Сентябрь 18, 2015 г.

Продолжаю смотреть и анализировать результаты эксперимента. В прошлых двух статьях (Часть1, Часть2) я смотрел на результаты в Google. Сегодня посмотрим, ...

Читать
 

Комментарии к «Доводим модуль transliteration в Drupal»

Понравилась статья? Есть вопросы? - пишите в комментариях.



Комментарий: