При не верной настройке провайдера переводов, может случаться следующая проблема — часть текстовых полей полностью или частично оказывается не переведена. При этом какой то логики в поведении переводчика не усматривается .
Более конкретно, я наблюдал эту проблему в deepl (модуль tmgmt_deepl).
Проверьте настройки провайдера в /admin/tmgmt/translators
Важно, чтобы «Tag handling» был установлен в состояние «html». Можно дополнительно произвести и более тонкую настройку в полях ниже, но я обычно оставляю их пустыми.
Если настройка не верна, то html теги при переводе будут интерпретироваться как часть самого текста. При этом, если переведенный текст окажется внутри тега, то он вероятнее всего будет удален форматтером текста (поля с wysiwyg, например CKEditor) вместе с неправильным тегом.
Drupal 8/9 tmgmt
Данная запись опубликована в 26.09.2024 19:21 и размещена в рубрике Drupal.
Вы можете перейти в конец страницы и оставить ваш комментарий.
Мало букафф? Читайте есчо !
Октябрь 4, 2024 г.
Типично ошибка 1366 связана с тем, что кто то пытается записать символы с кодами не соответствующими кодовой таблице символов, установленной для таблицы в базе данных. Но в нашем случае речь идет о иной проблеме.
Drupal использует utf8mb4 для текстовых ...
Читать
Сентябрь 27, 2021 г.
Логика полей или условные поля - это удобная фича в Form API друпал. Она позволяет формализовать кучу мелкой логики на фронт-енд, связанной с взаимодействием пользователя с вашей формой.
Здесь я приведу пару примеров использования, а углубиться ...
Читать
Сентябрь 11, 2021 г.
Чтобы расширить инструментарий контентщика, обычно в редактор добавляются новые стили. Это позволяет контент-менеджеру на ряду с форматированием, использовать ...
Читать
Август 22, 2021 г.
Когда требуется подключиться и подтянуть данные из не основной базы, то нужно сначала задать свойства нового подключения, подключиться, выполнить запрос, а затем вернуть настройки в исходное состояние. Рассмотрим примеры кода, которые демонстрируют как ...
Читать