Программное создание статьи с переводом в Drupal

Допустим, вы получаете следующие данные — заголовок, текст статьи, и теги. При этом данные поставляются на двух языках — ‘ru’ и ‘en’. Вам требуется программно сохранить статью и её перевод.

Я полагаю, что уже активирован модуль Content Translation, и правильно настроен тип публикации, который вы собираетесь создавать.

Теги

Сначала надо разобраться со всеми дочерними сущностями, которые потребуется сохранить. В нашем случае это набор тегов.

Для определенности пусть это будут два массива, где в одном хранятся теги на русском языке, а в другом — соответствующие первому массиву английские значения.

Нам нужно собрать айди этих тегов в одном списке.

Пусть есть функция, которой мы передадим русское и английское значения, а она вернет нам объект термина таксономии (существующего термина или только что созданного).

Интересно взглянуть на саму функцию. Я её оформил в виде трейта, чтобы удобнее было подключать в разные классы.

Так мы создадим теги в таксономии с переводами и получим их список для создания сущности статьи.

Важно, чтобы в настройках кастомных полей, вроде field_body, было указано, что пользователь может переводить это поле. Это разрешит drupal хранить значения для каждого из включенных в настройках языков.

Написать комментарий

Мало букафф? Читайте есчо !

Получить код оригинального языка сущности в Drupal

Октябрь 18, 2023 г.

Сущность возвращает язык в контексте выбранного языка, но иногда нужно получить оригинальный язык node или другой entity. Вот так выглядит запрос в контексте: [crayon-680c0ca786694865107340/] А так можно получить код языка оригинальной версии ...

Читать

Работа с config split модулем в Drupal

Март 16, 2024 г.

Задача модуля - дать возможность разделить конфигурации сайта для разных системных окружений. На локальном сервере вы можете использовать такие модули ...

Читать

 

Комментарии к «Программное создание статьи с переводом в Drupal»

Понравилась статья? Есть вопросы? - пишите в комментариях.



Комментарий: